Книжковий англійський сильно відрізняється від живої розмовної мови. Жоден англієць або американець не буде використовувати пишномовні вислови з підручника при спілкуванні з друзями або щоб пояснити вам, як потрапити в центр міста.
Намагаючись запам'ятати базові розмовні обороти, які не зубрите їх. І не намагайтеся вивчити все за один раз, адже від цього не буде толку. Запам'ятовуйте по одному висловом в день, придумуйте асоціації, згадуйте цікаві випадки з вашого життя для кожного з них і, звичайно ж, застосовуйте в розмові.
Up to you - вирішуй сам, справа твоє
Використовується у випадках, коли ви хочете надати право вибору вашому співрозмовнику.
- We can go to Rome or to Barcelona. Where do you want to go to?
(Ми можемо поїхати в Рим або Барселону. Куди ти хочеш?)
- I do not know, up to you.
(Я не знаю, вирішуй сам.)
Break out - відкривати
Аналог всім відомого слова оpen, вживання якого теж не буде помилкою, але для додання вашої мови менш формального відтінку можна використовувати break out.
(Ти відкрив печеньки, що ми купили вчора?)
Head for - йти, направлятися
Цей вислів можна використовувати як в прямому, так і в переносному сенсі. Наприклад, можна сказати, що ви прямуєте в бар або кафе, а можна сказати, що у кого-то будуть проблеми, то є ця людина рухається у напрямку до них.
- Did you head for the beach for sunset yesterday evening?(Ти ходив вчора ввечері на пляж, щоб помилуватися заходом?)
Catch - перетнутися
Використовується в значенні «зловити кого-небудь» як в прямому, так і в переносному сенсі.
(Прости, я зараз зайнятий, мені потрібно упакувати сумку до 5 годин.)
- OK, no problem, I'll catch you later.
(Без проблем, перетнемо пізніше.)
Have a clue - мати уявлення
Ми використовуємо цей вислів, коли говоримо, що знаємо або не знаємо про що-небудь. Найчастіше використовується в негативному сенсі.
- I have not a clue about buying charter tickets to Europe.(Я поняття не маю, як купувати чартерні квитки в Європу.)
Same as always (same old same old) - також
Аналог всім відомого the same.
(Як справи?)
- Same old same old
It sucks - це відстій
У розмовній мові давно не використовують такі вирази, як what's a pity або it's a shame. Замість них просто говорять it sucks.
- I've lost our money and passports.(Я втратив наші гроші і паспорти.)
- Oh, it sucks.
It's worth it - це варто того
Приголомшливе вираз, яке можна використовувати як в сьогоденні, так і в минулому і майбутньому часах. Зверніть увагу, що worth в даному випадку прикметник, тому, використовуючи цей вислів в різних часах, не забувайте міняти дієслово to be.
(Ми піднялися на вершину гори, подолавши 1 678 сходинок, ми неймовірно втомилися, але це коштувало того.)
To figure out - розуміти, усвідомлювати
Аналог таких слів, як understand і realize. Також to figure someone / somebody out можна використовувати в ситуаціях, коли ви нарешті зрозуміли кого-то или что-то або вирішили проблему.
- We were on our way to the beach when I suddenly figured out that I've left our beach blanket at home.(По дорозі на пляж я раптом зрозуміла, що залишила наше пляжне покривало будинку.)
- It took me 2 hours to figure out how to get to the airport from my hotel.
(Мені потрібно 2 години, щоб нарешті зрозуміти, як дістатися до аеропорту з мого готелю.)
All set out to - все готово, щоб
- I was all set to go to the city center, but he rushed around and could not calm down.(У мене було все готово, щоб поїхати в центр міста, але він метушився і не міг заспокоїтися.)
Kick off - починати
Синонім слів start, begin. Зверніть увагу, що після kick off наступний дієслово буде з закінченням -ing (герундій).
- Have you kicked off visiting dance classes?(Ти почала ходити на уроки танців?)
Run into, bump into - зіткнутися, випадково зустріти (ся)
Основний зміст цих виразів - врізатися. Можна врізатися в стовп або в людини, але також ми використовуємо ці вирази, коли хочемо повідомити про те, що ми випадково зустріли когось, це було не заплановано.
- I ran into my best friend yesterday, so we talked for a while.(Вчора я випадково зустріла мого кращого друга і ми поговорили трохи.)
Screw up - зіпсувати будь-яку ситуацію
У сенсі - зробити щось неправильно. Людину, яка постійно все псує, називають a screw-up.
(Я збираюся розповісти їй погані новини ввечері, щоб не зіпсувати її день.)
Make sense - мати сенс
- It does not make sense to go to the store together I can go there by myself.- Немає сенсу йти в магазин удвох, я можу сходити одна.
Grab - схопити, захопити
Це слово можна використовувати для будь-яких ситуацій. Наприклад, ви можете схопити / захопити пакет, дитини і навіть кави в кав'ярні або піцу в ресторані.
- Let's grab some coffee at the coffee shop!- Давай візьмемо кави в кав'ярні!